Yo no sé si alguna vez en un pregón de carnaval se ha hecho referencia a esta entrada. Ni
idea. Pero la verdad es que a Banderías
siempre le ha llamado la atención esas colas de público a las puertas del Teatro Cerezo en tiempo de
carnaval. ¿Por qué no ocurre con otros
tipos de espectáculos? Creo haber descubierto el misterio. El Teatro Cerezo
nació para el carnaval, es más, antes de
la finalización de sus obras ya sus muros estaban impregnados de él. Carmona es así. Fíjense en la foto, en los de la fila que llevan sombreros, en el que hace de payaso fotográfico de más
arriba, después en los que llevan gorra en la fila del suelo y por último
observen la foto en su conjunto. ¿Qué fue antes la comparsa o la chirigota?.
Sin más comentarios, Carmona en estado puro. 1931.
I don't
know if ever in a proclamation of Carnival has made reference to this entry. No
idea. But the truth is that Erroneus
always has called the attention those queues of public Theatre cherry doors at
Carnival time. Would not it happen with
other types of shows? I have discovered the mystery. Theater Cerezo was born
for Carnival, moreover, before the completion of his works its walls were
already impregnated from him. Carmona is
as well. Look at the photo, in the row that carry hats, which makes photographic
clown from above, then where have cap on rank soil and finally look at the
picture as a whole. What was before the troupe or the chirigota?. No more
comments, Carmona at its purest. 1931.
No hay comentarios:
Publicar un comentario