sábado, 27 de junio de 2015

TRIUNFO

Tengo un amigote que suele llamar a la gente del SOE “falangistas malos”. Yo mejor no opinar. En cualquier caso, uno debe de aceptar lo que vota la gente y por tanto ofender a cualquiera de sus representantes es ofender a su votante. Haya ganado,  perdido o pactado cobardía cual Segismundo Casado entregó Madrid para salvar su propia vida. Pero Carmona es muy especial y va más allá. Le da un verdadero plus a quien vence, le encanta eso. En las últimas elecciones por ejemplo, aunque  el vencedor solo ha  alcanzado el voto de dos de cada diez posibles, muchos de sus adláteres dan la sensación de haber participado en el  triunfo de Pancho Villa. En la entrada que expongo, imagino el disfrute de la ciudadanía, máxime cuando  en vez de con urnas fue con  pistolas en mano. 1938, segundo año triunfal. ¿ O es la prensa que confunde ?



I have a buddy that tends to draw people from the SOE "bad Falange". I better not comment. In any case, one must accept what the people vote and therefore offend any of their representatives is to offend her voter. It has gained, lost or agreed cowardice. But Carmona is very special and goes beyond. It gives a real plus to who wins, you love that. In the last elections for example, although the only winner has reached the rating of two out of ten possible, many of its people feel participating in the triumph of Pancho Villa. In the input that I have shown, I guess the enjoyment of citizenship, especially when instead of ballot boxes was with gun in hand. 1938, second triumphant year. Or is the press which confuses?

domingo, 21 de junio de 2015

CAMINOS DE PASION

Pocas fotos hay en Banderías a color. Esta que expongo es una de ellas. Tiene su enjundia.  Que la Gorgona pariera aquí hace que esta ciudad sea tal es.  Esos nuestros descendientes niños y niñas regalgados o mestizados con la purria cercenan  lo divino y avivan lo humano sin otro resultado  más allá que de celebrar un concierto de violonchelo  en el salón de una iglesia y no en un escenario  construido para la ocasión que  te permita encantar el oído. Toda una demostración de la sordera mental de la ciudad. Decir más  sería insultar, no lo haré. Eso sí, prefiero mil veces a esta gente que a toda la “antología local”.




Few photos there in Erroneus color. This expose is one of them. It has its substance.  The Gorgon birth here makes this city such is.  These boys and girls regalgados or mestizados with the purriá they curtail the divine and enliven the human without other result more than a concert of Cello in the living room of a church and not on a stage built for the occasion which will allow you to delight the ear. All a demonstration of mental deafness of the city. To say more would be to insult, I won't do it. That Yes, I prefer thousand times these people than to all the "local anthology".

domingo, 14 de junio de 2015

IMPOSIBLES

Ya ha pasado la campaña electoral. Carmona como cual ciudad de bajo perfil sigue enorgulleciéndose de votar a personas y no a ideas; el Viso, La Campana, Guadajoz y las cincuenta y pico de urbanizaciones existentes en el término también votan igual. Dicho esto, Banderías tuvo la suerte de vivir esas largas horas previas al Pleno de Investidura, donde el partido de la rosa discutía con el del sol bajo los nervios del de la gaviota habiéndose alcanzado un acuerdo de gobernabilidad. Pero  volvió a ocurrir el milagro, que para eso aquí ya se dan más misas que botellines bebe la gente,   ganó  la derecha.  No es nuevo, nadie se queje, 1891.





The election campaign has passed. Carmona as which city low profile continues to take pride in voting to people and not ideas; del Viso, La Campana, Guadajoz and the fifty and developments in the term peak also vote equal. That said, Erroneus had the chance to live those long hours before the plenary of investiture, where the party of the rose argued with the Sun under the nerves of the gull having reached an agreement. But returned to occur the miracle, occurring for that here already more masses that bottles drunk people, won the right.  It is not new, 1891.

domingo, 7 de junio de 2015

elecciones

Serian varias las entradas que Banderías podría exponer sobre las trifulcas electorales de carácter local que han sucedido aquí. Esta que expongo es la más parecida a la ocurrida en estas últimas elecciones donde no sé yo muy bien cuál ha sido el cincuenta por ciento del pueblo sabio… el que votó o el que pasó de ir a echar la papeletita. . Concejales que no saben sumar, presidentes de mesa que la ocasión se les hace grande, interventores que se inhiben, funcionarios que aún no han explicado que cuenta hicieron cuando  transmitieron datos y un mas que “exótico” etc, etc hacen que la próxima vez vuelva a ir a votar aunque solo sea para verificar eso de “un hombre un voto y la Ley de D’Hont con dos votos más, dos  concejales”. 1891.



They would be several entries that Erroneus could expose on local election brawls that have happened here. This expose is the most similar to the occurred in these latest elections where no I know very well what has been fifty per cent of the wise people... which voted or that happened to take the papeletita. . Councillors who can't add, voting the occasion makes them big, auditors who are inhibited, officials who have not yet explained that account did when transmitting data and a more "exotic" etc, etc do have the next time to vote if only to verify that of "a man a vote and the law of D'Hont two votes more three councillors". 1891.