martes, 21 de mayo de 2019

FERIA IN FOREVER


La verdad es que ni idea de cómo ha estado de concurrida este año la Feria. Sé que un año más mucha gente que no tiene pisos en la playa se ha desplazado a ella cambiando el platito de gambas por  la pulserita del bufet libre del “hasta que me jarte”. Banderías entiende que la feria es para quien es, para quienes ha sido siempre, y todos lo demás, refugiados en  nuevas casetas que han crecido como setas en el bosque alrededor del árbol, en este caso el casino.


The truth is that no idea how has been busy this year fair. I know that a year many people who have apartments on the beach has moved to it by changing the dish of prawns for the bracelet of the free buffet breakfast of the "until I jarte". Erroneus understands that the fair is for who he is, who has always been and all other refugees in the new booths that have grown like mushrooms in the forest around the tree, in this case the casino.

sábado, 11 de mayo de 2019

LOGIA AURORA


Se antoja complicada esta entrada. Más de una  se le habrá pasado desapercibida a Banderías y mal gastada en un vacile local, esta no. En su ideario, este blog solo pretende contar historietas de esta ciudad y poco más.  Esta que exponemos, es para que alguien haga su tesis doctoral y le den un cum laude. Solo una pista, la Aurora, además de una Logia era una Hermandad de Gloria, con imagen callejera sita en el Angostillo de Fuentes Viñas y Ruiz Zorrilla no fue ningún paisano.   Aquí parió la Gorgona  y  aquí “masones haberlos haylos ”. 

This entry seems complicated. More than one is you will have passed unnoticed to Erroneus and badly worn in a local falter, this is not. In its ideology, this single blog aims to have cartoons of this city and little else. This we exhibit, is for someone to do his doctoral thesis and give you a how laude. Only one track, the Aurora, as well as a lodge was a brotherhood of glory, with sita Street image in the Angostillo of sources vines and Ruiz Zorrilla was not no paisano.   Here bore the Gorgon and "Masons have them Hayles".

miércoles, 1 de mayo de 2019

1º de Mayo


Lo que nació como una huelga de unos obreros yanquis, ( casi diez años mas tarde que nuestros jornaleros locales) , pasando por la metamorfosis   en un San José Obrero para terminar en unas mayitas costaleras es lo que hoy se entiende por el 1º de Mayo. Un día festivo  excepto para los obreros hosteleros, algún que otro de las cadenas de fabricación y lógicamente los panaderos.  Lo mismo que el día de las mayas  para un católico, que antes del cambio climático no tenía que comprar las flores en un vivero, ocurre con el trabajador que este día manda a sus representantes sindicales a chillar mas de lo mismo y así de camino ambos justifican su existencia reivindicativa.  Lástima que las bandas de músicas ni de coña saben interpretar la Internacional, jjajajaja. Era 1873.


What was born as a Yankees workers strike, (almost ten years later than our local laborers), passing through the metamorphosis in a San José Obrero to finish in a few mayitas out is what today refers to the May 1. A holiday except for catering workers, one or another of the chains of manufacturing and of course the bakers.  The same as the day of the Maya for a Catholic, who didn't have to buy flowers in a nursery, before climate change occurs with the worker that this day is sent to their Union representatives to chillar more of the same and thus way both justify their existence re ivindicativa.  Pity they cona or music bands interpret international, jsaksaksjakjskjskjaks. It was 1873.