miércoles, 22 de julio de 2015

RANGERES

Hace unos días fue dieciocho de Julio. El Ayuntamiento lo celebra promocionando una excursión a Chipiona literalmente  por cuatro euros el billete a todo aquel que se apunte. Hace dos años Pleno para aprobar por unanimidad la aplicación efectiva de la Ley de Memoria Histórica. Mejor ni comentar el resultado de la misma. Sangre por billetes contenta a todos, a los pobres por su subsistencia y a los ricos por su permanencia. No sé cómo les fue a esos  jinetes la cacería del rojo ese día. Les aseguro no es fácil conseguir un documento así. 1938.






A few days ago it was 18 July. The municipality celebrates it promoting an excursion to Chipiona literally four euros the ticket to anyone who is pointing. Two years ago Parliament to approve unanimously the effective application of the law of historical memory. Best nor comment on the result of the same. Happy blood for tickets to everyone, the poor for their livelihood and the rich for their permanence. I don't know how were those riders red hunting that day. 1938.

sábado, 11 de julio de 2015

GOLFERIAS

Buenas. Esta que escribo como que es una auto respuesta a la anterior entrada. Carmona da para eso y mucho mas. Soy fumador. Palabra de honor que no sé cómo enfocarla. Si el “amo” era “vacilón”, la plebe era tirando un poquito a encefalograma plano.  Tal para cual. Miren la época de la fecha. Quizás les sea más entendible y saquen sus conclusiones. Patético. Era 1919 y aún no había llegado Primo de Rivera, descojonante.



Good. This is an auto response to the previous post I write. Carmona gives for that and much more. I am a smoker. Word of honor that I do not know how this focus. If the "master" was "vacilon", the people was pulling a little flat electroencephalogram.  As to which. Look at the time of the date. It is perhaps more understandable and draw their conclusions. Pathetic. It was 1919 and was not yet Primo de Rivera, descojonante.

domingo, 5 de julio de 2015

CIUDADANO TUTAU

Que diferente sería esta ciudad si su gente supiera de su pasado. Hoy ni sus  riquitos y ni de coña sus  pobretones que votan a un lado y al otro recuerdan mas allá de cuando salió la Virgen por última vez. A todo lo más, vagos recuerdos.   Esta es una entrada para que quien la lea y realmente sepa de aquí,  le confirmará la chulería que a veces han tenido sus dirigentes.  Si esto lo dijo un alcalde  es porque sabía que el sillón que ocupaba era el de una ciudad importantona, que representaba  unas clases de terratenientes tanto  eclesiásticas  como de “señores de la tierra”, pero a los demás,  pues eso…  con fumar tabaco del bueno suficiente… 1873





Different this city would be if people knew of his past. Even today its riquitos and its poor who vote on one side and the other nor of cona remind more than when left Virgin last. To most, vague memories.   This is an entry for anyone who has read it and really know here, it will confirm the bravado that sometimes their leaders have had.  If this is said a mayor here is because I knew that the armchair occupied was a city importantona, which represented all classes of ecclesiastical both landowners and of "Lords of the Earth". To others, so that... with smoking the good enough... 1873