domingo, 29 de septiembre de 2013

AMOTOS


Hoy he estado viendo el desfile de motos. Organizado por los hermanos de no sé qué Hermandad. Imagino que lo harán en su infinito deseo de la búsqueda de nuevos caminos que lleven a Dios. De otra manera soy incapaz de entender tal chabacanería. Hacer una concentración motera exige que al menos sus organizadores se traguen mas de un documental de las dos sobre el tema o en su defecto manden a uno de los directores espirituales de la organización unas semanitas a California.

Si uno se lee la lista de premios y candidatos a premiados,  además de celebrar esto todo  un día tan señalado como el de San Miguel, San Rafael y San Gabriel,   es para olvidar.  Poco vi, pero de ese poco mejor no haber visto nada.  Desde niños de guardería montados como si la moto fuera un unicornio hasta perros sin casco me hace  irremediablemente  recordar a los burros de Carmona, los mas burros del mundo mundial. Era 1859.
 

Today I've been watching the parade of motorcycles. Organized by the brothers of I don't know what brotherhood. I imagine that they will do so in his infinite desire of the search for new paths that lead to God. Otherwise, I am unable to understand such chabacanería. Make a motorbike concentration requires that unless its organizers swallow any more than one documentary of the two on the issue or failing that send to a spiritual director of the Organization a short week to California. But if one reads the list of awards and award-winning candidates, as well as celebrate this day so designated as San Miguel, San Rafael and San Gabriel, is to forget.  I saw little, but have not seen anything of that little bit better.  From daycare children mounted the bike as if a Unicorn up to dogs without a helmet makes me hopelessly remind donkeys of Carmona, the more donkeys in the whole world. It was 1859.

sábado, 21 de septiembre de 2013

PATETICAS


Septiembre para Banderías se está convirtiendo en un mes horroroso. Es el mes de Carmona. Quería haberme limitado a cumplir con una entradita romera y terminarla con la del concubinato religioso fascista de los hermanísimos que este año se han superado  en sus “modos y formas de hacer”.  Ya visto el cartel de San Mateo, renuncio a exponer ninguna entrada sobre esa victoria del cristiano sobre el moro. Se nota que la miseria está cundiendo en la ciudad. Cuando eso ocurre, no hay cosa que mas  le guste  a un riquito venido a menos y a su corte de pobretones  adláteres  que enaltecer y apropiarse de cualquier anual evento en lucimiento propio.

Esta entrada termina la serie socio religioso cultural del mes de septiembre. Se la dedico  al  Giraldillo Fresquillo, http://carmonaencarneviva.blogspot.com.es/  por su entrada sobre las magníficas actuaciones noveneras. Chiquetete volvió a entonar “Volveré”… y aquí eso del cante ya tiene tradición... Era 1927.

 

September for Erroneus is becoming a horrible month. It is the month of Carmona. I wanted to have me limited to comply with an entradita romera and end it with the of the fascist religious cohabitation of the hermanisimos that this year have been surpassed in its "modes and ways of doing".  Already seen the lineup of San Mateo, renounce expose any input on that victory of the Christian on the Moor. Note that the misery is spread in the city. When that happens, there is no thing that most suits you to a riquito come less and his Court of paupers minions that exalt and appropriating any annual event own brilliance.  This entry socio-cultural religious of September ends the series. I dedicate it to the weather vane Fresquillo, http://carmonaencarneviva.blogspot.com.es/ by its entry on the magnificent noveneras actions. Deichkind returned to sing "I'll be back"... and here that of the song already it has tradition. It was 1927.

viernes, 6 de septiembre de 2013

PATRONALES


Al grito de “me cago en dios” y por poco además en la virgen santa,  un romero con juramento de “poner la otra mejilla”, ante la Prioral de Sta María fue incapaz de reprimir su rabia ante un hermano de nuestra Señora. No entro ni me importan los detalles de esa ofensa. Para Banderías solo uno mas de los  variopintos  ejemplos que de vez en cuando la identidad de esta ciudad aflora. Esos protagonistas no son otros que los que  “ se creen haber subido un peldaño en la escala social de la ciudad   cada vez que se ponen el multiuso traje gris con baratita corbata de naylon sintiendo orgasmos mentales que no de los de verdad”.  En este caso,  unos por  creerse que  la Hermandad de Gracia es  la Orden de los Templarios y los otros, los del Rocío, por pensar que un día  uno de sus caballos ganará algún concurso de doma vaquera. Ya fuera de bromas, ambos coinciden en la misma oscura debilidad  por  apropiarse de la enseña nacional.  Moñitos en sus golpeados pechos los unos;  varoniles cinturones a juego con pulseritas los otros. Para Banderías,  ambos ahijados de un señor chiquitito pero muy matón.
 Ayer fue el Besamanos,  la Virgen y los que de verdad la  besaron no sienten esas paternidades.  Por  aquél entonces,  el Rocío aquí aún no había nacido y  la Virgen ya estaba  en las manos de uno que tampoco puso su mejilla. Gentileza de Karcomen.


To the cry of "I shit on God" and narrowly in the Holy Virgin, a romero with an oath of "turn the other cheek", before the Priorate of Sta Maria was unable to suppress his rage against a brother of our Lady. Not entered or the details of that offense matter me. For Erroneus only one of diverse examples from time to time the identity of this town flourishes. Those protagonists are none other than those who "are believed to have uploaded a rung on the social ladder of the city every time you put the all-purpose gray suit with pleasant nylon tie that not the real feel mental orgasms".  In this case, each believed that the brotherhood of grace is the order of the Templars and others, those of the dew, for thinking that one day one of their horses will win any competitions of dressage denim. Already out of jokes, both agree on the same dark weakness by grabbing the national flag.  Monkeys in her beaten breasts breast ones;  manly cint...