Hoy era el día
de la caravana alimentaria pedigüeña del clero local. Dar limosna al pobre
viene en todos los manuales de la gente que se dedica a decirle a los demás que
la vida eterna existe más allá del Corbones. Hasta yo he donado un paquete de
macarrones a unos chavales apostados a las puertas del Lide que ni siquiera me han puesto una mínima
pegatina en el pecho como señal de ejemplar ciudadano. Tampoco vi caravana
alguna recorrer la ciudad ni oí repicar campanas en señal de dádiva. Pedir un chivito casa a casa a los hermanos de la virgen de Gracia para celebrar centenarios si. Da igual. Ver a niños
de riquitos pedir elegantemente para los
pobres porque sus padres evidentemente no se atreven a ponerse delante del mercadona de turno a hacerlo
como que no me convence; y ni ellos estarían seguro que alguien no los mandara más allá del Pisuerga… por obvias
razones. Prefiero la Carmona del Imperio, lo nuestro es donar mulos. 1859
Today was the day of the beggars food convoy of
the local clergy. Giving alms to the poor comes in all the manuals of people
dedicated to tell others to eternal life exists beyond the Corbones. Even I've
donated a package of macaroni to a few kids stationed at the gates of Lide
which even have put me a minimum sticker on the chest as a sign of exemplary
citizen. Da same. See children of riquitos order elegantly for the poor because
their parents are not obviously going to put in front of the mercadona's turn
to do that as I am not convinced; and or they would be sure that someone does
not send them beyond the Pisuerga... I prefer the Carmona of the Empire, ours
is donating mules. 1859
No hay comentarios:
Publicar un comentario