lunes, 26 de diciembre de 2011

A MIS AMIGOS LOS NORIOS

Esta para mis amigos Los Norios. Digo lo de siempre, no sé si hay antecedentes puesto que no me he leído todas las actas de sus Congresos. Día a día tengo mas claro a que me dedicaría si me tocara la lotería. Pero bueno, lo mío es corresponder al bla bla bla con un "copiar y pegar" que lo justifique.
La Carmona de las mil tabernas y ninguna imprenta es un dicho muy conocido. Lo que no sabía es la preocupación que algunas autoridades tuvieron tiempo atrás sobre dichos establecimientos. No es por fastidiar, pero quiero recordar que dicho señor Alcalde tiene dedicada una calle.
Quizás después de leer la noticia algunos piensen que Quintanilla pudiera tener razón en tratar de evitar el lenocinio local, que sus habitantes se gastaran su dinero en vino en vez de ingresar su jornal en el erario familiar y así evitar se dieran cuenta de su real pobreza. En Banderías lo que nos sorprende es que al final el malo fuera el Gobernador. Era el año de 1854.





It is for my friends the Norios. I say it's always, I don't know if there are background as me I have not read all your conference proceedings. Every day I have more clear to which I devoted if I play the lottery. But my thing is good, correspond to the blah blah blah with an original support. The Carmona of the thousand pubs and no printing is a well-known saying. Did not know what the concern that some authorities had time back on these establishments. It's not teasing, but I would like to recall that the Lord Mayor has dedicated a street. Perhaps some think after reading the news that Quintanilla might have reason to try to prevent the local brothel, which its inhabitants spend their money on wine rather than enter your journal in the family account and avoid realize its real poverty. In seaport what surprises us is that in the end the bad Governor. It was the year of 1854.

No hay comentarios:

Publicar un comentario